Squid Game TikTok Video Points Out What The English Subtitles Get Wrong

A TikTok video made by a Squid Game fan reveals that the series’ English subtitles don’t often accurately translate to their Korean meaning. Squid Game is a survival drama written and directed by Hwang Dong-hyuk with a stellar cast of South Korean stars, including Lee Jung-Jae, Park Hae-soo, Jung Ho-Yeon, Kim Joo-ryoung, and O Yeong-su. The story revolves around a contest where 456 players from all walks of life play a series of children’s games in an attempt to win the grand prize of ₩45.6 billion (approximately $38.7 million). The cash prize may be enticing, but the players soon discover that the consequence for failing to accomplish a task is immediate death. Despite this, the competitors eagerly battle it out for various personal reasons.
While its plot may be similar to other dystopian films such as Hunger Games, Squid Game is praised for its impeccable production, thrilling episodes, and complex themes that highlight economic disparities and human struggles. The Korean drama has been making waves worldwide since its debut last Sept. 17. Currently, it is poised to become Netflix’s most-viewed series to date, maintaining the top spot in the U.S. and many other countries for several weeks now. Squid Game’s success has bolstered Netflix’s foreign programming and brought attention to other Korean dramas.
Despite its smashing success, there have been issues about Squid Game’s multi-lingual captions. There were several instances when the show’s English subtitles did not accurately translate the original meaning. TikTok user Youngmimayer, who’s fluent in the Korean language, pointed this out in a series of videos and tweets. She cited many scenes that “get botched,” including those of Mi-nyeo (Kim Joo-ryoung) and Oh Il-nam (O Yeong-su). While most of the translation misses are minor ones, some dialogues do not capture the exact context in the Korean language. One such example is when Mi-nyeo is trying to convince other people to play with her. The English subtitles read, “I’m not a genius, but I can work it out.” The Squid Game fan translated it to: “I am very smart; I just never got the chance to study.” Read her explanation as to why this is a massive departure from its literal meaning:
That is a huge trope in Korean media. The poor person that’s smart and clever and just isn’t wealthy. That’s a huge part of her character. Almost everything she said is being botched translation-wise, but you just missed all the writer wants you to know about her. It seems so small, but it’s the entire character’s purpose of being in the f***ing show!

Another vital scene that Netflix’s English subtitles didn’t correctly translate is when Oh Il-nam says “gganbu” while talking to Seong Gi-hun (Lee Jung-jae). The subtitle translated the Korean term as “we share everything,” which should be “there is no ownership between me and you.” These seemingly minor lines contain deeper meanings in the Korean language that foreign viewers fail to see because the captioning isn’t accurate.
It’s pretty common for foreign films and series to have some scenes get lost in translation due to language and cultural differences. Whether dubbed or subtitled, there will always be limitations when a spoken language is translated. Thankfully, today’s viewers are more connected through social media, where fans can healthily exchange views and thoughts about their favorite shows. Squid Game is a Korean production, but its global success proves that universal themes about hope, family, and equality can be appreciated by audiences of all backgrounds.
Source: Youngmimayer/TikTok
A TikTok video made by a Squid Game fan reveals that the series’ English subtitles don’t often accurately translate to their Korean meaning. Squid Game is a survival drama written and directed by Hwang Dong-hyuk with a stellar cast of South Korean stars, including Lee Jung-Jae, Park Hae-soo, Jung Ho-Yeon, Kim Joo-ryoung, and…
Recent Posts
- Apple TV+ releases a gritty new crime drama trailer for Dope Thief that looks like a stylish version of The Wire
- The women who made America’s microchips and the children who paid for it
- Chinese hackers abuse Microsoft tool to get past antivirus and cause havoc
- Your Earbuds Are Gross. Here’s How to Clean Them Properly
- This smart video lock unlocks with a wave of your hand
Archives
- February 2025
- January 2025
- December 2024
- November 2024
- October 2024
- September 2024
- August 2024
- July 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- July 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- September 2018
- October 2017
- December 2011
- August 2010